Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 11 Apr 2012 at 23:52

kaory
kaory 57
English

But despite its dramatic leaps into advancement, China will need to be careful of how it manages its hyper growth in e-commerce. Tripping up on a 1 yuan sightseeing trip for thousands of customers is one thing, but imagine extrapolating that across much higher value technical glitches or ‘mistakes’. People will get angry and who knows what a lot of angry people will do.

Japanese

しかしeコマースの進展には劇的な急伸が見られるのだが、中国はeコマースの巨大な成長をどのように管理していくのか注意を払う必要がある。数千人の顧客に観光旅行を1人民元で販売したことにつまずいたのは1つのことであるが、技術的なエラーや「間違い」どころではないことを考えてみるべきだ。怒る人が現れ、その人たちの多くは何をするのか誰にも分からないのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.