Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Apr 2012 at 00:27

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
English

Here are examples of sites with responsive design, so you can see for yourself.

Do you simply want to focus on developing a mobile website? You can use Mobify and other tools to create a mobile version of your website.

8. FAQ

People have a lot of questions. As you hear concerns from customers and receive feedback via email, gather up the most frequently asked questions into a list and offer clear, concise answers. Questions often revolve around materials and ingredients used (for allergy reasons), shipping information, company history, sizing (for apparel brands) and cancellation or return policies.

Japanese

ここに反応が良いデザインを持つサイトの例があるから確認してみよう。

携帯ウェブサイトでの開発のみに集中したいのか?それならMobifyや他のツールを使って貴方のウェブの携帯版が作成可能だ。

8.FAQ

人々はたくさんの質問を持つ。顧客からの心配事を聞き、メール経由でフィードバックを得ながら、頻繁に聞かれる質問をリストにし、明快で簡潔な答えを提供しよう。質問はしばしば、材質、含有物(アレルギーに関する理由から)、配送情報、会社の歴史、サイズ(衣服ブランドの場合)とキャンセルや返品方針に関するものだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.