Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 03 Apr 2012 at 15:12

kaory
kaory 57
English

The iPad App of the Year, typified by its ‘revolutionary’ tablet reading experience, was originally aiming at turning your social networking contents (Twitter feeds or Facebook status updates) into a personalized digital magazine. You can read it by flipping through pages with right-to-left swipes which gives you the illusion that you’re turning book pages. The personal social magazine also got many prominent traditional publishers on board, including publishing conglomerate Conde Nast and its New Yorker, Wired, travel publication Lonely Planet and so forth.

Japanese

その年のiPadアプリは「画期的な」タブレットのリーディングエクスペリエンスを象徴し、当初はソーシャルネットワークのコンテンツ(ツイッターフィードやFacebookの更新状況)を個人的なデジタルマガジンに変えることを目的としていた。右から左へページをめくって読むことができ、本のページをめくるような感覚を感じることができるのだ。個人的なソーシャルマガジンには以前から有名であった出版社の多くが参入しており、出版業界のコングロマリットであるConde Nast、New Yorker、Wiredや旅行誌出版のLonely Planetなどがある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.