Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Apr 2012 at 12:33
Teaming up with two popular Chinese social networkings, Renren (China’s Facebook) and Sina Weibo (Twitter-like service), Flipboard debuted a Chinese version of the app on December 6 of last year. Alvin Tse, head of Flipboard China was reportedly expecting a 5 million download mark for iPad Chinese version by year-end.
Currently staffed by 55 employees, the Alto-based company raised US$ 60.5 million in its fundings.
Being not only the new comer to China’s mobile sector but also the inspiration for a clutch of Chinese Flipboard-like apps such as – to name a few – Xianguo Lianbo, Zaker, NetEase Reading and Tencent iCare, Flipboard is confronting fierce competition the first day it set foot on China.
Flipboard は、中国で人気のソーシャルネットワーク「Renren(中国版Facebook)」と「Sina Weibo(Twitter系サービス)」の2サービスと提携し、昨年12月6日に同アプリの中国版をリリースした。聞いたところでは、Flipboard中国版責任者 の謝子陽(Alvin Tse) 氏は、年末までに500万回のダウンロードを見込んでいる。
現在の社員数は55人で、米国カリフォルニア州パロアルトに拠点をおく Flipboard は資金調達で6,050万米ドルを獲得している。
Flipboard は、中国モバイル業界の新参者であるだけでなく、中国にある数多くの Flipboard 系アプリ — 例えば、 Xianguo Lianbo(鮮果聯播)、 Zaker(扎客)、NetEase Reading(易網閲読)や Tencent iCare(騰訊愛看)など — を刺激するものとして、中国に参入したその日から熾烈な競争に直面している。