Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 01 Apr 2012 at 22:16

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

一般からの追加招待の件ですが、懸念は会場の収容人数の問題とその招待方法なので、今から現実的に仕切れるかどうか、来週、イベントの担当者と相談します。本人のゲスト枠として10名程度だと問題ないと思いますが、ちなみに現在何人くらいからリクエストがきてますか?次の機会であれば必ず実現させるのですが。あと、衣装の件で追記ですが、リースできるのは2時間だけですが何パターンか用意しています。2パターンくらいは撮影できたらと思っています。他の撮影に関してはは本人の服で撮影できればと思います。

English

As for the additional people invited from the public, I will contact the responsible staff in charge of the event next week to ask if it's realistic for us to perfectly get ready for it ahead of the event because I am anxious about the location's accommodation capacity and the invitation method. I think the maximum number of guests could be about ten but will you check and tell me how many requests you have got so far? I would be more confident to realise this for sure next time... Also I would like to add one more thing about the costumes. (次は質問だと思ったので、質問にしました。)How many patterns have you got ready for? We will have only two hours to release it. I am hoping we will be able to have two patterns. In other filmings I am thinking to ask him/her to wear his/her own clothes.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.