Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 45 / 0 Reviews / 31 Mar 2012 at 14:05

sieva
sieva 45 芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。 外資系企業正社員とし...
English

The bag measures 36 in. x 90 in. and can accomodate a person up to 6 ft. 6 in. tall. ng.
The included cotton sheet is removable, allowing for 4 different sleeping bag configurations. By separating the bags, the sleeping bag can be used as a standard bag and the liner can be used as a lightweight sheet. When the bags are zipped together, the system can be used as a heavier single sleeping bag or spread out to make for a comfortable bottom layer.

Removable lightweight sheet included
Machine Washable
Contoured design keeps head on bag & bag off face
No snag patented zipper
Roll Control™ makes storage easy
No tie patented closure
Size of bag is 17" x 10" x 10"
Carrying bag is included

Japanese

バッグ内径は、縦横36インチx90インチ、背丈6フィート6インチまでの人が使用できます。
付属コットン・シートは取外し可能、寝袋(スリーピングバッグ)の型は四種類あります。バッグを分離すれば、寝袋は標準バッグとして使用することができ、またライナーは軽量シートとして使用できます。バッグをジッパーで合体すると、合体された全体がより重量のある単一の寝袋として使用でき、あるいは広げていただくと快適なレイヤーとして下に敷くことができます。

取外し可能な軽量シート付き。
洗濯器で洗えます
体形に合わせたデザインにより、頭がバッグについて顔はバッグから外に出ます
挟んだり引っかかったりしない特許取得済ジッパー。
巻収納Roll Control™により保管が容易です
紐なし特許取得収納バッグ
バッグのサイズは17" x 10" x 10"
搬用バッグ付属

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: コールマンバックの商品説明(ebay)