Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 54 / 0 Reviews / 30 Mar 2012 at 17:23

juntotime
juntotime 54 英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。
Japanese

ホテルに依頼して、枕、掛け布団は羽毛ではないものに変えてもらいました。ただ、掛け布団は羽毛のものしか用意がないみたいなので、代わりにウールのブランケットを2枚用意するとのことですが、問題ないですか?食べ物など他にアレルギーはありますか?私は主にA部門を担当してますが、あとは主にB部門を担当してます。私はリスニングは大丈夫ですが、会話が得意ではないです。昼食には通訳が同行するからコミュニケーションの件は心配しないでね。明日8時にロビーで集合しましょう。ここまで問題ないですか?

English

I asked the hotel front to replace the pillow and top cover to non-feather one. However, the only top cover they have is feather, so is it okay to use 2 wool blankets instead? Do you have any allergy? Mainly I work for the section A, but I also work for the section B as well. I think my listening ability is okay, but I'm not good at speaking. You don't need to worry to communicate because a simultaneous interpretator is going to be with us at lunch time. The waiting time tomorrow is 8 A.M. at the hotel lobby. Is everything okay so far?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.