Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Mar 2012 at 18:05

zhizi
zhizi 68
English

But as the Wall Street Journal reports, surveys have found that 88 percent want to live in an urban environment. When they're forced to settle down in a suburb, they prefer communities like Bethesda, Maryland, or Arlington, Virginia, which feature plenty of walking distance restaurants, retail, and public transportation to nearby Washington, DC.

If the Millennials truly become the peripatetic generation, walking to the office, the bus stop, or the corner store, it could mean a longterm dent in car sales. It's doubly problematic if they choose to raise children in the city. Growing up in the 'burbs was part of the reason driving was so central to Baby Boomers' lives.

Japanese

だが、ウォールストリートジャーナルによると、(ミレニアム世代の)88%が都市部に住みたいということが調査で分かっている。そんな彼らがもし郊外に住まざるをえない状況になった場合には、メリーランド州のベセズダやヴァージニア州のアーリントンのような街に住みたいと思っている。これらの街には歩いて行けるレストランや商店がたくさんあり、近くワシントンDCに行くための公共交通機関もある。

もしミレニアム世代が本当に歩く世代となって、オフィスやバス停あるいは街角の店まで歩けば、車の販売量は長期的に落ち込むであろう。そして子供も都市部で育てるとなると、2倍の問題となる。団塊世代の生活にとって、車は郊外で育つには非常に便利なものだったのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.