Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Mar 2012 at 15:57

hm622
hm622 50 [翻訳実務経験] ・ 映画脚本(A4 80ページ)の英日翻訳 ・ 映画...
English

Unfortunately for car companies, today's teens and twenty-somethings don't seem all that interested in buying a set of wheels. They're not even particularly keen on driving.
The Times notes that less than half of potential drivers age 19 or younger had a license in 2008, down from nearly two-thirds in 1998. The fraction of 20-to-24-year-olds with a license has also dropped. And according to CNW research, adults between the ages of 21 and 34 buy just 27 percent of all new vehicles sold in America, a far cry from the peak of 38 percent in 1985.

At a major conference last year, Toyota USA President Jim Lentz offered up a fairly doleful summary of the industry's challenge.

Japanese

自動車メーカーにとって不運なことに、最近の10代、20代の若者たちは自動車購入に対する興味がないように見える。運転すること自体にすら熱をあげることがないようだ。
ニューヨークタイムズによると、2008年に運転資格のある19歳以下の若者たちのうち実際に運転免許を保有していたのは全体の半分以下で、1998年の調査の2/3ほどにまで落ち込んでいるという。また、CNW researchによると、21歳から34歳の成人は、アメリカで売られた新車のうちの27パーセントしか購入しておらず、これはピーク時の1985年の38パーセントという結果からはかけ離れたものであった。

昨年開かれた主要会議では、トヨタUSA社長のジム・レンツ氏が、自動車業界が直面している憂鬱な課題についての概要を発表した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.