Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 27 Mar 2012 at 07:50

English

Tom: To describe Nepal in a word would be “adventure” – which is also how you could describe the startup scene. Wherever it exists in the world. Startups are not for the faint of heart whether you’re an entrepreneur, an investor, or a geek looking to change the world. So, in one way, you could look at Nepal and find all the reasons doing a startup in a country like Nepal is difficult, but if you’re ready to generate your own electricity and pass a few cows on the way to work, you may just find all the hidden advantages that go along with creating a startup at the top of the world; not the least of which is an awesome and hungry workforce or the breath-taking mountain views from the office.

Japanese

トム:言葉で言い表すと”冒険”-これは、創業当初の様子を表す言葉にもなります。世界中のどこにも存在する場所。起業は、企業家、投資家、世界を変えようとしているオタクに関係なく、気弱な人の為のものではありません。ですから、ある意味、ネパールを知り、ネパールの様な国で起業をする理由を探すのは難しい。しかし、もし、あなた自身が自分を奮い立たせ、人を動かす準備が出来ているのなら、世界のトップクラスの起業家になる秘められた冒険を見つけられるかもしれない。素晴らしい、やる気に満ちた労働力や、オフィスから見える、息を呑むような山の景色だけでなく。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.