Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 May 2010 at 10:57

Japanese

温暖化を食い止めるための具体案は以下に述べます。
 二酸化炭素を出さないエネルギー供給システムを導入する。
 ― 太陽光、風力、バイオマス、水素、原子力など。

 エネルギー依存の少ない経済活動を推進する。
- 省エネ機器、低公害車、都市交通システムの活用など。
 
 モノ消費による豊かさから、新たな豊かさへの転換をする。
- クールビズ、ウォームビズ、もったいない、LOHAS、マイバッグなど。


今回、地球温暖化を調べてみて、今とても地球が苦しんでいるのが分かりました。普段私
達が、何気なくしている行動の一つ一つが地球の未来を壊していることにも気づくことが
できました。私たちの暮らしは世界に支えられていて、また私たち一人一人の暮らし方が
今、問われています。青い地球を未来の子供たちに受け継いであげられるよう、これからもエネルギーの使い方を考えた暮らし方をしなければと思います。“小さなことからこつこつと”です

English

I write down a concrete plan to stop warming below.
Introduce a supply system like energy not to produce carbon dioxide.
Sunlight, wind-generated electricity, biomass, hydrogen, atomic energy and so on
Promote economic activities with less enegy-dependent.
An energy saving appratus, a low-emissin car, practical use of the urban traffic system.

Switch from the richiness by consumption of resources to the new richiness.
cool biz, warm biz, motthainai, LOHAS, using my bag.

I examined global warming this time and just understood that a state of the earth was very bad. I was able to notice that every action that we usually make casually broke the future of the earth. Our lives are supported by the earth, in addition, it is asked that the way of living of each of us. To inherit the blue earth to the future children, I think we have to take the way of living that think about how to use the energy from now on. From a tiny thing we have to be steadily.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.