Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 23 Mar 2012 at 16:48

kaory
kaory 57
English

Reality: It is less important whether you have failed before or how many times you have failed that prepares you for success, but what qualities you possess when the moment of opportunity comes your way. You can continue failing in future endeavours if you never learn the lessons from the previous ones.

Similarly, you can equip yourself with the right tools in place before you embark on a project, so that the current doesn’t become the failure that prepares you for the next one. These tools can range from having the right specialists in the team, market analysis, funding, roll-out strategy.

You don’t need to fail first, in order to know what you need.

Japanese

現実:成功に備えて、以前に失敗をしたかあるいは何度も失敗を重ねたかは重要ではなく、 ビジネスチャンスが訪れたときにどのような資質を持っているのかが大切なことである。過去の教訓に学ばないなら、この先努力しても失敗を重ねてしまうだろう。

同じように、その場にふさわしい技能を備えてプロジェクトを立ち上げることだ。そうしておけばその流れは次の失敗につながるようなことにはならない。このような技能はチーム内にふさわしいスペシャリストを配置することから、マーケット分析、資金調達、戦略の徹底にまで及ぶだろう。

必要なものを知るために、最初から失敗してしまうことはないのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.