Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Mar 2012 at 21:30

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Elaborating on the deal with mig33, founder Nicky Szmala said he met mig33 CEO Steven Goh during his time at the Founder Institute in Singapore. He pitched the idea behind Acheevit, and Goh was interested enough that they kept in touch. Eventually, he became an advisor, and when mig33 had an opportunity, the Acheevit team conducted interviews with sales staff and that provided them with the information they needed to develop the product they’ve launched today at mig33.

If you want to learn more about Acheevit, you can check out the official site here or follow the team on Twitter.

Japanese

mig33との取引について語りながら、創設者のニッキー・スマラはシンガポールのFounder Instituteにいたときにmig33のCEOのスティーブン・ゴーと会ったことを話してくれた。彼はAcheevitの背景のアイデアを説明し、ゴーはそれに興味を持ち、その後連絡を取り合ったのだという。そしてついに彼はアドバイザーになり、mig33に機会があってAcheevitのチームが販売スタッフにインタビューを行い、それが今日彼らがmig33でスタートさせた商品の開発に必要な情報を得るきっかけとなったのだという。

Acheevitについてもっと知りたい方は、ここからオフィシャルサイトへ行くか、ツイッターでチームのフォローをしていただきたい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.