Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 47 / 0 Reviews / 22 Mar 2012 at 20:03

michelle
michelle 47 Hi, everyone. I was born in Japan an...
English

Fastcodedesign featured a designer named Enrique Allen, who went from teaching start-ups how to design to creating an investment company called Designers Fund to invest in the next generation of designer start-up founders. Allen also leads the Accelerator 500Startups team of Design Advisors who coach start-ups how to maximise return on design. He understands that design is fundamental to creating great products and believes founders who are also designers have distinct advantages. From the article, Allen states that design is important in the tech world today because:

Japanese

Fastcodedesignは、スタートアップにデザインの仕方を教え、デザイナー・ファンドと呼ばれるファンドを設立したエンリケ·アレンという名前のデザイナーを特集した。アレンは、Accelerator 500Startupsのデザインアドバイザーチームを率いている。ここではスタートアップに、どうやってデザインに対するリターンを最大化するかをコーチしている。彼は、デザインは優れた製品を作成するための基本であることと、創業者でありデザイナーである人は明確な強みを持っていると信じている。この記事では、アレンは次の理由からデザインは今日のハイテクの世界で重要であると述べている:

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.