Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 22 Mar 2012 at 15:03
[deleted user]
51
Japanese
迅速な対応に感謝いたします。それでは、欠陥品は返品させていただきます。もう1つTory Burchのバッグで汚れた商品が届いたのでそちらも返品します。
返品する物は下記の3つの商品です。
それぞれの支払った関税の領収書を添付しますので、返金をお願いいたします。
これからもこちらのウェブショップを利用したいので、今後は綺麗な商品を届けるように
商品管理や梱包を行う部へ注意して下さい。
よろしくお願いいたします。
English
Thank you very much for the quick action. I will return the defected item back.
I also received a bag which is dirty. I will return it back together with this one.
For total, I will return 3 items as follows.
I will attach all three receipts of the customs. I am waiting for the refund.
Please check carefully before you send the items, and also inform the product management division and packing division about this matter.
Thank you.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
前回翻訳してもらったメールの返事です。