Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Mar 2012 at 03:54
Japanese
おやおや、へんだぞう
おじいさんはいいました
よるが、そらからおちたようになり
おんなのこのすがたはへやからはなくなり、いやなあにきははぎしりをしてねむりつづけます
ここはどこだろ!
おんなのこはおどろきました
ねずみのたいしょうが、めのまえをなんどもとおりかかります
わたしはたべられるんだ、とおんなのこはおもいました
ぐるぐる、ぐるぐる
ねずみのたいしょうは、そらをよこぎります
いつのまにか、よるは、ねずみでびっしりうまりました
ねずみのよるのしゅうらいです
English
Grandpa said, "What's going on?"
It's seemed as if the night fell from the sky.
The girl was gone while the mean brother was sleeping with gritted teeth.
"Where am I?"
The girl was shocked.
A boss rat passed by in front of her eyes over and over.
She thought that she would be eaten soon.
Round and round, round and round,
The boss rat went across the sky.
Next thing she knew, the sky of night was filled with thousands of rats.
"The night of rats" just began,
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.suiyokai.org/wav/kurumi.pdf