Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 45 / 0 Reviews / 20 Mar 2012 at 11:15

sieva
sieva 45 芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。 外資系企業正社員とし...
English

The first addresses the issue how to deal with a large-scale transformation that is not fully based on a blueprint but followed a planned as much as an emergent pattern?
to what extent does the success of a transformative leader rely on routines predating a transformation?
The Apollonian style prevails in the case of knowledge based behaviour operating
in a slowly adjusting company order. A Dionysian style will dominate in a period of crisis
when a leader is needed who has the ability of creative destruction with a prevalence of
emotion to reshape an organisation.

Japanese

第一に、青写真に完全には基づかないが、計画された出現形態に準拠する大規模な変容に対処する方法という問題について述べる。
変容できるリーダーの成功はどの程度、変容に先行するルーチン [一定の決まった日常的作業] にどの程度、依存しているのだろうか?
会社の秩序を徐々に調整する行動操作に基づく知識の場合には、アポロン的スタイル [様式] が効果的である。
組織を再構築するために情がありかつ創造的破壊力のあるリーダー [指導者] が必要とされる危機の時期には、ディオニソス [バッカス] 的スタイル [様式] が支配的になるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.