Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 0 Reviews / 19 Mar 2012 at 10:02
English
Banks and hedge funds will pay to assess its database. ConnectCube has an algorithm that sorts out students based on key metrics that are relevant to their clients which ranges from skill, motivation, ability to learn and adapt, and personality. Michael says that his team has recently closed several clients in Hong Kong and New York.
The finance recruitment startup received seed funding last year and is now looking for angel investment.
Japanese
銀行やヘッジファンドは手数料を支払ってそのデータベースの中身をチェックする。ConnectCubeはアルゴリズムにより、クライアントごとに適当なキーメトリクスに基づいて学生を選別している。そのキーメトリクスはスキルやモチベーション、学習能力や適用能力、パーソナリティにまで多岐に及ぶものである。マイケル曰く、彼のチームは最近、香港とニューヨークのクライアントから契約を獲得したそうだ。
その金融系のリクルートスタートアップは昨年シードファンドを獲得し、今はエンジェル投資を探しているところである。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.techinasia.com/connectcubed/