Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Mar 2012 at 18:33

euke1974
euke1974 50 日韓、韓日に対応しております。英日、日英はお休みしております。
English

Nonetheless, it’s a clear sign that e-commerce companies need quality, full-featured apps as more Chinese people start using smartphones. As for how many downloads Alipay is getting on various platforms, it revealed that Android is by far the most popular. The app’s download proportions can be seen in this graph:

The ‘others’ section contains Windows for mobile (both the old WM6 and the new WP7) with 1.7 percent share of downloads; generic JAVA apps account for 1.1 percent; and Blackberry weighs in with a meagre 0.1 percent (and then this total got rounded up to 3 percent).

Japanese

それでもなお、より多くの中国人がスマートフォンを新たに手にしつつある今、そのような状況はeコマース企業は質と完全な機能を持ったアプリを求めている明確な兆しだ。様々なOS向けのAlipayの提供が多くのダウンロードを下支えしているが、その中でもアンドロイドが飛び抜けて人気度が高い。アプリのダウンロードの比率はこのグラフを参照のこと。

「その他」にはWindows for mobile(古いWM6と新しいWP7)のシェアの1.7%、ジェネリックのJAVAアプリのアカウントが1.1%、そしてブラックベリーはわずか0.1%に過ぎない。これらすべてを合計しても3%だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.