Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Mar 2012 at 11:50

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
English

“There are only 2 billion credit cards, according to Nilson Report. However, mobile operators have access to 6 billion users. If the right solution can be worked out, mobile operators can become one of the largest issuing partners of credit card networks in the world.”

That sounds great for credit card companies, but why would a consumer transfer money into a separate account instead of opening a credit card with a bank? BOKU’s value proposition is this: it’s a mobile payment system not tied to specific phones or terminals.

Japanese

「ニルソンレポートによればクレジットカードは20億枚しかない。しかしながら、携帯オペレーターは60億のユーザーにアクセス出来る。正しいソリューシヨンがあれば、携帯オペレーターがクレジットカードのネットワークにとって世界で最大のパートナーの一つとなる」

これはクレジットカード会社にはとても良い事だが、消費者は銀行でクレジットカードを作るより別の口座にお金を移動するような事をするのだろうか?BOKUの価値のある提案はこうだ:これは指定の携帯や端末に結び付けられたものではない携帯の支払いシステムなので。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.