Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Mar 2012 at 15:56

euke1974
euke1974 50 日韓、韓日に対応しております。英日、日英はお休みしております。
English

The official press release highlights the partnership of Baidu and Sina with quotes from high level officials of both companies.

Zhang Dongcheng, executive assistant, Baidu

"When Chinese Internet users need to find something online, they turn to Baidu. We process billions of search queries on a daily basis, and many of those queries are related to the real-time information found on microblog posts. With this deal between Baidu and Sina Weibo, Baidu has completed its integration of high-quality content from China’s four leading microblog platforms."

Japanese

公式のプレスリリースでは、百度と新浪高位関係者からの言葉を強調している。

チャン・ドンチェン、エグゼクティブ アシスタント

中国のインターネットユーザーは何か探したい時には百度を利用する。我々は一日数十億の検索を処理しており、それらはマイクロブログに投稿されたリアルタイムの情報に関連している。今回の百度と新浪微博との合意で、百度は中国四大マイクロブログを土台にした高品質のコンテンツの統合を完成した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.