Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 08 Oct 2024 at 09:17

oushiu
oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
Japanese

そこでweb3システムのセキュリティ診断で豊富な専門知識を持つAとWeb1から始まりWeb2、web3の領域までITで社会基盤を支えてきたBが共同で、新たに「web3セキュリティ診断サービス」の提供を開始し、Web2からweb3領域までをカバーした包括的なセキュリティ対策を支援します。

*2:あらかじめ契約の履行条件をブロックチェーン上でプログラムしておくことで、取引を自動的に実行する仕組み

■特長
「web3セキュリティ診断サービス」の特長は以下の通りです。

English

Therefore, A, who has abundant expertise in web3 system security diagnosis, and B, who has supported social infrastructure with IT starting from web1 to web2 and web3, have jointly launched a new "web3 security diagnosis service" to support comprehensive security measures covering web2 to web3 domains. B, which has supported IT infrastructure from web1 to web2 and web3, will jointly launch a new "web3 Security Assessment Service" to support comprehensive security measures covering web2 to web3 domains.

*2: A mechanism for automatically executing transactions by programming the terms of contract performance on the blockchain in advance.

Features
Features of the web3 Security Assessment Service are as follows

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 【A】