Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 May 2024 at 09:55

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

彼の会社が、買収されてこの商品の取り扱いができなくなりました。秋冬の商材なので、出荷を急いでいません。この件の支払い予定に関して、僕の方から彼に連絡しても良いですか。代理として取り扱いブランドなので、商品の成分表を提出できます。日本には安くて良い商品が多いので、御社の方で、輸入して販売する商品を今後検討した方が良いと思います。店舗の運営をされておらずブランドと直接取引ができる理由をなぜ回答ができないかを教えて頂けませんか。
口座開設を進める事ができないそうです。

English

His company was acquired so we can't deal with this item.
It is sold in autumn and winter, and we don't hurry to ship out.
Can I contact to him about the payment schedule of this case?
We deal with this brand on be half them, so we can submit the composition table of this item.
There are many cheap good items in Japan, and it is better for you to consider which items will be imported and sold in the future.
Would you please tell me why you can't answer the reason you don't operate the shop and deal with the brand directly?
It doesn't seem that opening the account is not allowed to proceed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.