Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 16 Apr 2024 at 19:29
件名:返品依頼
本日、商品を受け取りましたがこのバッグは不良品です。
爪痕のような傷があるのと、バッグを折った状態で小さな箱の中に梱包されていたため
折れ曲がった癖がつき直すことができません。
画像を添付いたしますのでご確認ください。
先程、返品リクエストいたしましたが
商品を返品いたしますので、全額返金をお願いいたします。
再注文した場合、傷や型崩れしていないものを送っていただけますか?
またその際、バッグを折り曲げずに発送していただけますか?
ご連絡お待ちしております。
Subject: Return Request
I received the product today, but this bag is defective.
There are scratches like claw marks, and it was packed in a small box in a folded state, so the creases cannot be straightened out.
I have attached a picture for your review.
I have already requested a return, so I will be returning the product and ask for a full refund.
If I reorder, can you ensure that the item is sent without any damage or deformation?
Also, can you ship it without folding the bag?
I look forward to your response.