Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 30 Mar 2024 at 15:35

oushiu
oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
Japanese

濱口:これまでは、新規事業開発室ってどこか内々にこもりがちだったというか……。自分達で開発して完結という面が多かったのですが、今後はなるべく社員との接点をもちながらアイディアを集めていきたいです。TECHFUNDさんとお話していると、どんな考えも許容してくれる、受け止めてくれるという心的安全性があって、だからこそ何でもご相談出来たと思っています。

English

Hamaguchi: Up until now, the New Business Development Department tended to be somewhat insular… We often developed projects internally and brought them to completion ourselves. However, moving forward, we want to collect ideas while engaging as much as possible with our employees. When talking with TECHFUND, there’s a sense of psychological safety that they will accept and embrace any idea, which is why I think we were able to consult with them about anything.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.