Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 30 Mar 2024 at 15:23

oushiu
oushiu 53 フリーランスの翻訳者として活動しています。 私は主に日本語と中国語の翻訳...
Japanese

東京ドーム(赤木)、以下赤木:2021年2月よりスタートした「新中期経営計画」の策定が同時期に行われていたのですが、同計画の大きなテーマのひとつが新規事業開発でした。ちょうど我々が最適な方向性を確立したいと思っているタイミングで、いいご縁があって良かったです。
山本:今まさに新規事業開発を進めるスタート地点だと思います。社員の方に起業家精神をもってもらうために意識したいことがあれば教えてください。

English

Tokyo Dome (Akagi), hereafter Akagi: The formulation of the “New Medium-Term Management Plan,” which started in February 2021, was underway at the same time, and one of the major themes of this plan was new business development. It was good fortune that we encountered the right opportunity just as we were trying to establish the most suitable direction for ourselves.
Yamamoto: I believe we are now at the starting point of advancing new business development. Please tell us what you would like employees to be aware of in order to foster an entrepreneurial spirit.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.