Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native English / 0 Reviews / 19 Mar 2024 at 21:23

karekora
karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 日本語能力試験N1級を...
Japanese

■到着品荷姿

●UV lamp
試験部位以外のパーツもくっついたまま届きました。
黄色の線で示した外側の透明部分が試験対象でこの部分がUV lampで間違いないでしょうか。
それ以外のパーツはインボイスに含まれないパーツが一緒に届いたという認識でよろしいでしょうか。
また,赤い線で示した黒い部分は事前情報にはないパーツに見受けられます。
こちらのパーツが中に水が入り込むのを防ぐ役割をしている場合は、食品に触れるため材質情報を載せる必要があります。

English

■ Delivered product packaging

● UV lamp
The parts (other than the test parts) arrived still attached.
The outer transparent part indicated by the yellow line is the test object - we assume this part is the UV lamp?
Are we correct in understanding that the other parts not included in the invoice were delivered together?
The black parts indicated by the red line appear to be parts that are not currently included in the preliminary information.
If these parts are used to prevent water from getting inside, then it must be included in the material information as it will come into contact with food.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.