Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Mar 2024 at 20:46

[deleted user]
[deleted user] 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

連絡がおそくなってしまい、すみませんでした。

本日、検査機関に無事到着したようです。
そして、早速、検査機関より、下記の追加事項が送られてきましたので、度々お手数ですが、ご確認をお願いします。


●EMS送付状に記載の送付元
製造者TAB Co Ltdではありませんでした。
住所はだいたい同じですが,EMS送付状はビル名や部屋番号の記載まであります。
名称と住所の相違について,まずは事情を確認いただけますでしょうか。
(その事情に応じた送付元説明文を作成手配いただく必要がごさいます。)



English

I am sorry to be late with the reply.
It seems to have arrived at the testing institute today.
I have received the following additional items from the institute, so please make sure you get them despite the plural requests.

●Address on the sender of the EMS slip.
It was not "TAB Co Ltd" which is a manufacturer.
The address is similar, but it has a description of the room number and the name of the building for the EMS slip. Could you please check the discrepancy in both the name and the address? (It is necessary to prepare the text related to the situation of the sender).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.