Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 14 Mar 2012 at 00:52

English

Conrad GmbH has the exclusive right to check all the above declarations.
We would be pleased, if you could fill out and sign the form and send it back to us.
1.Registration in the commercial register Under No
2.Business situation :Town centre_Predestrian zone
Shopping Centre_Suburb_Countryside
3.Kind of your business:Do you sell in your flat?
4.Number of your assistants / sellers?
6.Number of your shop windows and showcases
7.Do you have your own workshop or an authorized repairer?
8.Do you have only models in your programme or also some other items?
9.What kind of model types do you sell predominant in your shop?
10.Could you please be so kind to send us a photo, which shows us the front of
your shop.

Japanese

Conrad GmbHは、上記の申告を独占的に調べる権利を持ちます。
申請書に記入し署名して私たちに送り返していただけるとうれしいです。
1.商業登録の登録証明書 番号
2.ビジネスの立地条件:町の中心_歩行者天国
ショッピングセンター_郊外_田舎
3.ビジネスの種類:店舗にて販売を行うか?
4.アシスタントもしくは販売員の数
6.店の窓とショーケースの数
7.独自のワークショップもしくは公認の修理業者があるか?
8.あなたのプログラムでの唯一のモデルか、それともほかのアイテムもあるのか?
9.あなたの店で主に販売するのはどんな種類のモデルタイプか?
10.店の正面が見られる写真を送っていただけますか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.