Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 0 Reviews / 14 Mar 2012 at 00:01
English
I do sincerely apologize but as long as the order is not imported I am unable to issue a refund. It is not the type of service that we strive to give, but we are going threw some technical difficulties and do ask for your patience and understanding on this issue. I can assure you that we are looking into the matter. If you can give me your primary telephone number and as soon as I have any kind of update I will contact you.
Japanese
誠に申し訳ありませんが、注文品が届いていないのであれば返金はできません。これは我々ができる範囲を越えております。しかしながら当方でも努力いたしますので、この間の事情をご理解いただき少しお待ちいただければ幸いです。必ず当方はこの件に関してお調べいたします。あなたの主に使われる電話番号をおしらせいただければ、事態が進展し次第ご連絡いたします。