Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Mar 2023 at 22:10

[deleted user]
[deleted user] 50 ▼海外居住経験 アメリカ1年 オーストラリア6ヶ月 ▼空港国際線業務...
English

We would be happy to discuss potential collaboration further and explore how your company's expertise could benefit our brand expansion in Japan.

In the meantime, with the additional information together with the last email, we would appreciate more information on the following:

1.Your experience in working with exclusive distributor agreements and your ability to commit to an annual MOQ.
2.Your distribution network, including your ability to work with resellers in Japan.
3.Examples of previous successful product launches and partnerships in the Japanese market, specifically transitioning from crowdfunding campaigns to retail sales.


Japanese

コラボレーションの可能性をさらに高め、貴社の専門知識がいかに私たちの日本におけるブランド展開に
恩恵をもたらすのか話し合えると幸いです。

また一方、前回のメールと併せて、追加情報として以下の情報をいただけるととても助かります。
1.独占販売契約の経験と年間最低発注数量にコミットする能力
2.日本の再販売業者との業務連携能力を含めた貴社の流通ネットワーク
3.日本市場での過去に成功した製品の発売とパートナーシップの例示。特に、クラウドファンディングのキャンペーンから小売販売への移行について

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.