Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Mar 2012 at 18:53

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

脳の深い場所が "何か" に反応する

山本基(Motoi Yamamoto)による「塩」で作られた巨大な迷路。地球上の多くの生命維持活動に欠かせない白い存在。

身近なところでは毎日の食事として、五感の中でも原始的な「味覚」に自分の涙や血を感じ、いつか「母なる海」へと繋がっていく根源的な神性を感じてか、我々日本人はそこに「穢れを祓い清める力を持つもの」と特別な気持ちを抱くようになった。

English


One’s deep brain part reacts with something great.

A gigantic maze Motoi Yamamoto has made with “SALT”: the precious entity that is inevitable for all lives on the Earth.

In daily life, for example, it’s inevitable for meals. In preparing foods, we became keenly aware of the primitive” taste” it gives: that is, the feeling of our tear, blood, and so on. Eventually we Japanese have begun to sense a primitive sacred feeling of going back to “Mother Sea” We have begun to have a peculiar feeling for SALT as something great as the sacred” entity that erases all our foulness and purify us”.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.