Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 17 Jan 2023 at 23:44

honyaku71_ganbariman
honyaku71_ganbariman 51 ・丁寧な仕事を心がけます。 ・締め切りを厳守いたします。 ・こまめに連...
English

Regarding nano, it may be too late to send the prototype to Japan in February, but there is no problem with the exhibition in September.

Thank you for your patience and hope to have the opportunity to see you in February.

Japanese

nanoに関しては、プロトタイプを2月に日本に送るには遅すぎるかもしれませんが、9月に展示することは問題ありません。

お待ちいただいて、ありがとうございます、2月にお会いできることを楽しみにしております。

Reviews ( 1 )

hiro612koro 60 技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の...
hiro612koro rated this translation result as ★★★★ 28 Jul 2023 at 13:44

original
nanoに関しては、プロトタイプを2月に日本に送るには遅すぎるかもしれませんが、9月に展示することは問題ありません。

お待ちいただいて、ありがとうございます2月にお会いできることを楽しみにしております。

corrected
nanoに関しては、プロトタイプを2月に日本に送るのは間合わないかもしれませんが、9月に展示することは問題ありません。

ご理解に感謝いたます2月にお会いできれば幸いです。

Add Comment