Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 05 Jan 2023 at 18:58

huuhung
huuhung 45 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
Japanese

私はあなたからの返品に応じますが、eBayのシステムによって、
海外取引は返送用のラベルがあなたに送付することができません。


そこで、あなたは以下の住所に、直接、商品を返送してください。
速達便は送料が高いので、一般的な航空便で返送していただけると助かります。


また、Paypalのメールアドレスを同封してください。
返送にかかった送料を、商品が到着した後に、Paypalからお支払いします。

--

送料を返金しますので、Paypalに登録しているあなたのメールアドレスを教えてください。


English

I will accept your return, but according to eBay's system,
The label used for goods return can't be sent for international transaction.


Therefore, please return the item directly to the address below.
Express delivery is expensive, so it would be helpful if you could send it back by regular airmail.


Also, please include your Paypal email address.
I will pay the shipping cost for returning the item through Paypal after the item arrives.

--

I will refund the shipping fee, so please let me know your email address registered with Paypal.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.