Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Dec 2022 at 22:37
[deleted user]
52
I worked for the broadcaster as an en...
Japanese
1.
私に、興味を持ってくれて有難う御座います。
今の私は、どこのセレクトショップにも作品を置いていませんし、メディアにも出ていません。
有名人が私が作った服を着ている訳でも無いです。そもそも、まだ何も自分の作品を販売していません。
完璧な無名の状態です。
アパレルブランドの消費者の大半は、有名人が着てる物しか興味が無いので、今の現状の私を見
て、評価して頂ける方と出会えた事は、とても光栄な事で有り、、私にとって財産そのものです。
English
1 Thank you for being interested in me.
Now I don’t provide either any of my artwork in any of the select shops or appear in the media.
No celebrity wear clothes which I made. I don’t sell my artwork by myself in the first place.
I am completely nameless.
Most consumer of apparel brand is only interested in clothes which celebrities wear, so it is so brilliant that I could meet someone who values what am I now. That’s what fortune for me is.