Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Nov 2022 at 16:44
A社から紹介され、初めて連絡します。A社のBさんから聞いていると思いますが、今A社の日本にある工場をイタリアに移設するので、Chamberも新設すると聞きました。今回は、弊社がこの新しい案件を引き受けるかどうか、詳細等もまったく何も決まっておりませんが、参考の為、2011年当時の御社の作業範囲を教えて頂けると助かります。また、当時の御社の見積書などがあれば送ってくれますか?
I am contacting you for the first time after being introduced by Company A. As you may have heard from Mr. B of Company A, Company A's current factory in Japan is being relocated to Italy, and I have heard that a new Chamber will also be established. We have not yet decided whether or not we will take on this new project, nor have we received any details, but we would appreciate it if you could tell us the scope of your company's work in 2011 for our reference. Also, if you have any quotations from your company at that time, could you send them to us?