Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Oct 2022 at 14:34

Japanese

私が販売した剃刀は、実際に使用出ます

私は多くの剃刀を販売してきたが、最高の切れ味です

ただし、剃刀は砥石との相性があり、粒度が細かすぎると、逆に切れ味が悪くなります

例えば、日本の鋼は粒度が#8000で研ぎますが、中国の鋼は#5000で研いだほうが切れ味はいいのです

剃刀の表と裏の刃を研ぐ回数でも切れ味は変わります

剃刀のほとんどのトラブルは、砥石に問題があります

私がおすすめする砥石をリンクしておきます

もう一度、返品を考え直してください

本当に$500はお得なお買い物だったと思います

English

The razor we sold to you is really usable.

We have sold many razors, and it was in the highest degree.

However, a razor go better with a certain sharpening stone, and if the grit is too fine, the razor will not be sharpen enough.

For example, Japanese steel is sharpened at a grain size of #8000, but Chinese steel is sharpened at #5000 for the best sharpness.

The sharpness of the blade will differ by the number of times the front and back blades of a razor blade are sharpened.

The most of the problems of razor are caused by the sharpening stone.

Please refer to the link we recommend for the sharpening stones.

We would appreciate it if you could reconsider returning them.

I really think $500 was a great buy.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.