Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Jul 2022 at 12:30

hiroo-hiroo
hiroo-hiroo 50 本格的な翻訳の経験は僅かですが、わかりやすい翻訳を心がけます。
Japanese

注文金額が$●です、分割で$A、$B、$Cと3回に分けて請求が来ている。
まだお支払いしていない不足分は$■です。

不足分に対して間違ったPaypal請求の$★は決済せずに放置しています、前回のメールで差額$△を返金するとの返答がありましたが誤請求の$★は決済してないので返金は不要です。
あらたに不足分の$■の請求をしてください、そして間違ったPaypal請求$★は取り下げてください。

あと今回の件で ◎ のインボイスがありません、輸入に必要ですので発行してPDFで送ってください。

English

The order amount was $●, separately charged in 3, such as $A, $B and $C. The lack of amount yet to be paid actually is $■.

I will do no action to the amount $★, wrongly charged. In the previous email you said you would refund the difference of $△, however it is not needed since I won't settle $★ as stated above. I would like you now is to charge me $■, the actual lack and cancel the wrongly charged $★.

One more to say, I don't have the invoice of ◎ due to this matter, which is needed for importing goods, would you send it to me by pdf?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外通販トラブルです。