Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / Native English / 0 Reviews / 12 Jul 2022 at 15:06

kamitoki
kamitoki 50 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
English

Unfortunately, there is a lot of information here to deal with, so I am happy to answer any questions you may have. Please note that because Amazon is so successful, they do not feel obligated to help, or be flexible with their systems, and will expect both Seiwa and Goods Japan to do the work to sell on Amazon.

Please note, when I mention Amazon, I mean Amazon.com only, Amazon.co.jp is a separate subsidiary company from Amazon.com.

I hope you will consider our solutions, since doing nothing will result in few to no sales on Amazon. Please let me know ASAP.

Japanese

残念ですが情報が沢山で質問があったら対応します。アマゾンは成功で助けるそれともシステムに柔軟する気がなくことをご理解ください。アマゾンはセイワとGoodsJapanがアマゾンでよく働くはずです。

ご注意ください。Amazonと言ったらAmazon.comと言う意味です。Amazon.co.jpはAmazon.comの別の子会社です。

提案したソリューションをご検討ください。何でもしないとセールスを果たしません。できるだく早くお返事ください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: This is an email to our supplier explaining how to list their products on Amazon. We are an online retail who sells their products