Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Jul 2022 at 14:45

English

Usually, the manufacturer of a product would open an Amazon account and enter their own well-written titles and descriptions for their products, so they can make good sales on Amazon. If not, then a retailer would open their own Amazon.com account, and enter the details themselves. Amazon assumes that a reseller would enter good information so they will achieve good sales, Amazon also assumes that a manufacturer would also want to have good titles and descriptions, so they would fix any mistakes they see. Amazon believes this system is good enough, and they will not intervene to fix mistakes.

Unfortunately, these two things did not happen for Seiwa products.

Japanese

通常、商品の製造者はアマゾンのアカウントを開設し、商品のタイトルや説明文を自社で入力し、アマゾンで売上を上げることができるようになります。そうでない場合、小売業者が自らAmazon.comのアカウントを開設し、詳細を入力することになります。アマゾンは、再販業者が良い情報を入力することで、良い売上となると想定していますし、メーカーも良いタイトルや説明文を求めているはずなので、間違いがあれば修正したいであろうと想定しています。アマゾンはこのシステムで十分だと考えており、アマゾンが間違いの修正に介入することはありません。

残念ながら、セイワの商品の場合、これら2つのことが生じませんでした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: This is an email to our supplier explaining how to list their products on Amazon. We are an online retail who sells their products