Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 07 Jun 2022 at 14:19

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

・Perfect bowls for small dogs
I love these bowls so much! I have Chihuahua puppies and these bowls are the perfect height for them.
They are solid, heavy, and easy to clean. They are also safe to use for the microwave. They go perfectly with my decor.


・My cat began using it almost immediately.
I got this for my old man cat. The wide bowl is good to avoid whisker fatigue and the ceramic material does not promote bacteria growth.


・PERFECT... NO MESS.. cat food bowls.
I ordered 3 large size for my adult cats. They're perfect.


・Beautiful and functional
This is lovely in every aspect and the only water bowl my cats consistently drink out of.


・Nice but pricey
Very nice and cool for your cats dining experience but a bit pricey

Japanese

体格が小さい犬にピッタリのボウルです。

これらのボウルを大変気に入りました。チュワチワの子犬を飼っているのですが、これらのボウルの高さは彼らにピッタリです。
この商品は強固、重量且つ洗浄がしやすいです。マイクウェーブを使用する際にも安全です。私の装飾とピッタリマッチします。

私の猫が即座に使用開始しました。
この品は、私が飼っている雄の老猫に使います。この幅が広いボウルは頬髯の疲れを回避するには格好であり、陶器であるためバクテリアの繁殖を増幅しません。

パーフェクト---問題のないキャットフード用のボウル
私が飼っている成人した猫たちへ用に3つのLサイズを注文しました。
これらはパーフェクトです。

申し分なく且つ高度な機能性
全ての部分において見事であり、私の猫たちはこのボウルからのみ水を飲んでいます。


素晴らしい商品ですが高価格です。
お客様が飼っていらっしゃる猫たちの食事にはこの上なく秀逸且つかっこいい商品ですが、多少、高価格です。

Reviews ( 1 )

janjankun 53 1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学...
janjankun rated this translation result as ★★★ 13 Oct 2022 at 19:45

original
体格がさい犬にピッタリのボウルです。

これらのボウルを大変気に入りました。チワの子犬を飼っているのですが、これらのボウルの高さは彼らにピッタリです。
この商品は強固、重量且つ洗浄しやすいです。マイクウェーブを使用する際にも安全です。の装飾とピッタリマッチします。

私の猫が即座に使用開ました。
この品は、私が飼っている雄の老猫に使いこの幅が広いボウルは頬髯の疲れを回避するには格好であり、陶器であるためバクテリア繁殖を増幅しません。

パーフェクト---問題のいキャットフード用のボウル
私が飼っている成人したたちへ用に3つのLサイズを注文しました。
これらはパーフェクトです。

分な且つ高度な機能
全ての部分において見事であり、私の猫たちはこのボウルからのみ水を飲んでいます。


素晴らしい商品ですが高価です。
お客様が飼っていらっしゃるたちの食事にはこの上な秀逸且つかっこいい商品ですが、多少、高価です。

corrected
犬にピッタリのボウルです。

これらのボウルを大変気に入りました。チワワの子犬を飼っているのですが、これらのボウルの高さはうちの犬にピッタリです。
この商品はしっかりしていて、重量あり、手入れも簡単です。電子レンジで使っても安全です。わが家の装飾ともぴったりです。

私の猫もすぐに使ました。
この品は、私が飼っている雄の老猫に購入しした。ボウル幅広なでヒゲが疲れ、陶器製なのでバクテリア繁殖しません。

パーフェクト---完璧なフード用のボウル
私が飼っている成猫用にLサイズを3つ注文しました。
完璧です。

しく機能
あらゆる面で見事であり、私の猫たちはこのボウルからのみ水を飲んでいます。


素晴らしい商品ですが高価です。
猫の食事にはとてもよくかっこいい商品ですが、多少、高価です。

Add Comment