Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 18 May 2022 at 09:44

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

現在、我々の顧客は材料不足によってラインストップの危機に面しています。
現在頂いている出荷スケジュールから遅れはないでしょうか?
月に28枚の供給をお願いしておりますが、28枚は難しくとも8割の22枚は今後供給可能だと伺っています。
その供給体制はいつ頃確率出来そうでしょうか?
継続的なご協力を何卒宜しくお願い致します。

御存知の通り、世界的に鋼材などの材料費用が高騰しておりますため、
来期の価格については14%ほど上げさせていただきたいです。

English

We are currently facing a crisis of production line stoppage due to the lack of materials for our customer. Are there any problems regarding the delay in the shipping schedule as we were given at the moment?
We are asking for 28 pcs per month for the supply, but we heard that at least 22 pcs which is 80% of the total will be available for us if it is difficult with 28 pcs.
Around when could you achieve the establishment of the system for supplying?
We appreciate your continued support.
As you already know, the expense of the material such as steel is skyrocketing globally, may we ask you to accept the increase the price up around 14 %.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.