Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Apr 2022 at 16:37

gowkxcbnzm4532
gowkxcbnzm4532 50 I dont know what to say about me.I'm ...
Japanese

ご連絡が遅れてしまい申し訳ありません。
日本の行政機関と交渉を進めていました。
やはり、商品付属のACアダプターを輸入販売する際には、行政機関の許可が無ければ販売が出来ない様です。
また、許可を得るにあたり、工場の検査等が必要と言われました。
上記を踏まえ、採算が取れないと判断した為、パワーサプライの取り扱いを辞める事に決めました。
自分の力不足により、御社製品を継続して販売出来なかった事、大変申し訳ありませんでした。

English

Sorry for the delay in contacting you.
I was in talks with a Japanese government agency.
After all, when importing and selling the AC adapter attached to the product, it seems that it can not be sold without the permission of the government agency.
In addition, it was said that factory inspections were required to obtain a permit.
Based on the above, we decided to stop handling power supplies because we decided that it would not be profitable.
I am very sorry that I could not continue to sell your product due to my lack of power.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.