Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 05 Apr 2022 at 09:04

teditedu
teditedu 52 I'm graduated from Shizuoka Universit...
Japanese

素材にラジウム鉱石を使用し、ラジウム温泉の健康作用を取り入れた健康敷パッドです。購入者の安心感や信頼につながる「
製品の透明性」をテーマに、臨床試験による「体感の見える化」。鉱石感をあえて残す「素材の見える化」を行いました。また、従来の健康寝具のイメージを一新するヘキサゴン柄のデザインで、インテリアとしても馴染む寝具です。

English

This health pad uses radium ore as a material and incorporates the health effects of radium hot springs. The "peace of mind and trust" of the purchaser
under the theme of "product transparency," "visualization of physical sensation" was achieved through several clinical trials. We have also made the ore feeling "visible" by intentionally retaining it. The hexagonal-patterned design of the bedding, which is a refreshing change from the conventional image of health bedding, makes it a bedding that fits in well with interior decorations.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 半角400字以内で翻訳をお願いします。