Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 05 Apr 2022 at 00:29

ashida
ashida 44 Graduate of San Bernardino High School
Japanese

素材にラジウム鉱石を使用し、ラジウム温泉の健康作用を取り入れた健康敷パッドです。購入者の安心感や信頼につながる「
製品の透明性」をテーマに、臨床試験による「体感の見える化」。鉱石感をあえて残す「素材の見える化」を行いました。また、従来の健康寝具のイメージを一新するヘキサゴン柄のデザインで、インテリアとしても馴染む寝具です。

English

Radium oar is used as the material for this health bed pad utilizing the health effect of radium hot springs.
The “visualization of the feeling in the body” and “visualization of the material” were realized as the theme of the product in the clinical trial in order to secure the sense of relief and the trust of the purchaser by keeping the original trait of the oar. In addition, it has the design of a hexagon pattern which renews the image of the conventional bedding for health to be used as a familiar piece of interior furniture.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 半角400字以内で翻訳をお願いします。