Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 28 Mar 2022 at 04:10

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Japanese

サンフランシスコは遠いね…やっぱりパイロットっとの仕事って大変だよね😵

A380には一度だけ乗ったことあるんだけど、いつもWhatsappで話して君がA380の機長で操縦してるなんてなんか凄すぎて想像ができないlol

PhilipさんってもしかしてGT40を持ってる人かな?
前にRandyに写真見せてもらった事があったんだよね、でもあの人の友達って君も含めて趣味のスケールが大きすぎて僕みたいな凡人には不思議な世界かなhahaha

Raptorを売って他の車の買おうかなぁhaha

English

San Fransisco is far, isn't it...Being a pilot is a hard job, indeed😵

I was on board A380 only once but it is hard to believe that you, whom I chat with Whatsapp all the time casually is a pilot of an A380, it is just so amazing! lol

Is this Philip the guy who owns GT40?
Randy once showed me a photo of him. Including you, his friends all have such an incredibly expansive hobbies and it almost seems unreal to me who is just an ordinary guy. hahaha

I wonder if I should sell my Raptor and purchase something else? haha

Reviews ( 1 )

[deleted user] 59 This is a Japanese freelance translat...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 24 Oct 2022 at 06:45

This is a very good translation.

marifh marifh 24 Oct 2022 at 07:14

Thank you very much for your review.

Add Comment
Additional info: 旅客機のパイロットをしてる友人への返信文です
急遽サンフランシスコに行くことになり、共通の友人のそのまた友達に車のマニアがいてサンフランシスコに行くついでに彼が会いにいく話をしてる、という状況です