Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Mar 2022 at 17:45

teditedu
teditedu 52 I'm graduated from Shizuoka Universit...
Japanese

ご指摘の費用漏れについて、今更の質問で申し訳ありませんがこれは具体的にいつ、どの機種に対して発生するコストですか?
もし過去我々に共有頂いた回答の中のこの部分というものがあれば共有下さい。我々が受け取った回答をざっと確認しましたが、該当するものがありませんでした。もしAに取り込む必要がある費用なら計算を修正しなければなりません。Cの費用はBに含まれていると認識していた。しかしそれは1か月分だけだったので、1年分を改めて組み込む必要があった。またその情報は共有されていなかった。

English

Regarding the cost leakage you mentioned, sorry to ask this question, but specifically which model and when is this a cost is incurred?
If you have any responses that you have shared with us in the past, please share them with us. We have skimmed through the responses we have received and found none of that apply. If it is an expense that needs to be captured in A, then we need to revise our calculations. we were aware that the C expense was included in B. But that was only for one month, so we needed to reincorporate the entire year. Also, that information was not shared.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.