Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Mar 2022 at 07:18

[deleted user]
[deleted user] 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

硬い土壌でも楽に砕けます。
また、雑草を根こそぎ掘り起こせます。
丈夫さと、軽さと、便利さを1つに併せ持った
便利なアイテムです。

digging, weedingなどの用途にお使いいただけます。


鍛造品です。ハンマーによって鍛えられた鋼は粘り強く、耐久性にすぐれ
頑丈で、長く扱えます。ハンドルは、日本製の椎の木を使用しています。


ガーデニング、家庭菜園に-こちらの片手ホーはしゃがんだ姿勢での、畑仕事や庭先での
除草作業、花壇の植え替えなどの狭い場所での作業に適した商品です。

English

It can easily break hard soil.
Also, it can dig weeds by the root.
A convenient item with toughness, lightweight, and easy-to-use.

You can use the hoe for your digging, weeding and more.

Forged product: Steel forged by hammer is robust and durable and it gives you a long time to use. The handle is made of beech tree made in Japan.

Perfect for gardening, kitchen garden, a single hand hoe is a suitable product for your fieldwork, weeding, and transplantation work in a narrow space with a squatting posture.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アマゾンの商品紹介文です。片手用くわです。