Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 02 Mar 2022 at 18:42

ashida
ashida 44 Graduate of San Bernardino High School
Japanese

彼はこの領域において十分な経験がある。

キーマンに対するアプローチや他部署への横展開していくことに注力しています。

このことは今回募集しているポジションに適していると考える

また、話し方も丁寧でお客様に対する接し方も丁寧にアプローチすることも良い点です。


一方、懸念点としては直接ビジネスと関係のない話を長くしてしまうなど、適切に商談を通して最短で受注に向かうコミュニケーションが取れるかどうかについては不明瞭でした。

しかし、上記はマネジメントを厚くすることで対応可能と考えます。

English

He has a sufficient experience in this field.
He is concentrating in his approach to key persons and horizontally deploying subjects to other divisions.
This means that he is well-qualified for the post he is applying for this time.
In addition, another good point he has is that he has a courteous way of talking and that his attitude toward his clients is polite.
On the other hand, what may be concerned about is that he has a trait of talking the same subjects for a long time so that it was uncertain whether he may be able to communicate in receiving jobs in a shortest way through adequately dealing the business affairs in business talks.
However, we consider the above weakness can be improved by enhancing his ability in management.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.