Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Feb 2022 at 13:36

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

商品を購入したお客さんは、他のブランドも弊社から購入していますか。もし、購入していているお客さんであれば、彼よりも重要な取引先になるので、この件はあなたの判断が正しいと思います。久しぶりに発注を頂いて、違うブランドも発注できる可能性があったので、次回からは一度決まった販売価格から上げる事が無いようにして下さい。一度 商品の取り扱いができなくなると、次回の発注を頂くのが難しくなります。この売上は、
弊社の利益として取り扱いしてよろしいでしょうか。

English

Is buying customers for items also purchasing items of other brands from us as well?
If so, they are more important customers with us than him, I am sure this is the right decision. Since I got orders after a while, there might be a possibility to be able to order other brands as well, so please keep in mind not to increase the price of sales more once it is decided. If dealing with items does not become possible once, it will be hard to receive orders the next time. Would you agree that we make this sale towards our profit?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.